“For the past few weeks, the Times has been quietly running those stories in a new ‘América’ section. It’s an eclectic mix, including tech stories on companies pursuing virtual reality, travel pieces, and columnists like Paul Krugman”
The New York Times project to implement a new Spanish-language edition began a year ago. In those days, the newspaper started translating posts and opinion articles from the main edition, including movie reviews and reports. However, the translated issues were not only focused on the Hispanic world or Latin America, as they included topics like Ukraine or China. The New York Times purpose is to expand the audience of the newspaper, by telling people what they might like to know. The main effort was already over a year ago: becoming a more global and multilingual company. To achieve this aim, The New York Times set global growth as one of the most important areas of investment. This global growth was to be achieved by engaging foreign language readers as a priority. Nevertheless, an early foreign edition, like the Chinese one, was shut down by the Chinese government, following The New York Times stories on politically sensitive issues for the country. But now the newspaper company has launched the Spanish-language edition, run by a native language staff based in Mexico City. It is said that The New York Times is now conceiving a similar edition in Portuguese-language which likely to be based in Brazil. Therefore, The New York Times’ goal of global growth could on its way in a few months.